miércoles, 20 de agosto de 2008

ALFABETO RAPA NUI

Alfabeto Rapanui
En el alfabeto utilizado actualmente por el rapanui se reconocen 14 letras, que en general se pronuncian como el castellano, excepto la [h], parecida a la del inglés, y la [ng], también graficada como [ ], consonante parecida a "ng" en la palabra inglesa "song". A estas, se agrega el sonido considerado como consonante oclusiva, glotal, signado [’], de cierta similitud con el sonido existente entre las dos interjecciones inglesas "oh!-oh!".
a Como en castellano.
e Como en castellano.
h Una aspiración glotal sorda, como en el inglés "have", no como la "jota" castellana.
i Como en castellano.
k Como en castellano.
m Como en castellano.
n Como en castellano.
ng Representa un solo fonema, una consonante nasal velar, como la "ng" de la voz inglesa "song"; no es n+g del castellano.
o Como en castellano.
p Como en castellano.
r Como en castellano, pero solo cuando es r simple y nunca suena doble (como "rr" o al inicio de palabra).
t Como en castellano.
u Como en castellano.
v Corresponde a un sonido labiodental fricativo, como la v del francés.
’ Sonido glotal oclusivo, un cierre brusco de las cuerdas vocales.

En cuanto a su notación actual, se consideran dos diacríticos. La rayita horizontal [-] sobre una vocal indica que ésta se alarga, lo que en la mayoría de los casos coincide con el acento de la palabra. El otro es la tilde [´], que marca el acento de la palabra.

Fuentes:
Conte Oliveros, Jesús; "Gramática Fundamental de la Lengua Rapanui"; Comisión para la Estructuración de la Lengua Rapanui; 1996.
Hernández, Arturo; Ramos, Nelly et al., Pehuén Editores, "Diccionario Ilustrado Rapa Nui-Español-Inglés-Francés", Pehuén Editores; 2001.
Haoa, Ana Betty;Liller, William; "Speak Rapa Nui - Hable Rapa Nui, the language of Easter Island"; Easter Island Foundation, 1996.
Makihara, Miki; "Bilingualism, Social Change And the Politics of Ethnicity on Rapanui (Easter Island), Chile" (tesis doctoral), Yale University, USA, 1999

No hay comentarios: